Se fizer de novo, eu furarei seu rosto com um maçarico!
Uèiniš li to opet, probošæu ti lice lemilicom.
Se fizer inimigos dos dois lados da fronteira, você acabará morto.
Ako stvoriš neprijatelje s obe strane granice, mrtav si.
Se fizer isso de novo eu te mato.
Uèini to opet i ubit æu te.
Juro perante vocês que não descansarei enquanto não se fizer justiça enquanto o nosso senhor não descansar em paz e não rezarei se não for para pedir perdão aos céus por mandar o Kira ao inferno.
Заклињем се пред вама, да се нећу смирити, док правда не буде задовољена. Нећемо заспати док наш господар не буде почивао у миру и нећемо да се молимо осим у случају да тражимо од небеса опроштај за слање Кире у пакао!
Se fizer uma gracinha, qualquer que seja ela... ficará sem comer por uma semana.
Ако покушаш нешто "чудно", било шта, нећеш ништа јести недељу дана.
Agora, se fizer a gentileza eu ficaria grato se você me deixasse no meu navio.
A sad, ako bi bio ljubazan, bio bih ti veoma zahvalan da me odbaciš do mog broda.
Se fizer isso, estará tão perdido... em um lugar tão profundo... que nunca mais se encontrará.
Ako ovo uèiniš, biæeš izgubljen. Negde duboko. Nikad se više neæeš pronaæi.
Se fizer isso pelo tempo suficiente o seu filho será encontrado num local seguro.
Ako uèiniš to dovoljno dugo, naæi æeš sina na bezopasnom i sigurnom mestu. - Šta je ovo, jebote?
Se fizer isso mais uma vez, dispara todos os alarmes dessa espelunca.
Da si to još jednom uradio, ukljuèio bi svaki alarm u zgradi.
Eu imploro, se fizer isso, vou perder tudo.
Preklinjem te... uèiniš li ovo... sve æu izgubiti.
Esse é o tipo de coisa que se fizer, Patrick, tem que ter certeza.
Ако радиш нешто овако, треба да будеш сигуран.
Mas se fizer a barba, então terá que pagar todos os nossos aluguéis.
Али, ако се обријеш, ти плаћаш за нас петорицу.
Se fizer qualquer tentativa de descobrir nossa localização, ela morre.
Ako pokusate da pronadjete nasu lokaciju, ona umire.
Se importa se fizer algumas perguntas?
Smem li da vas pitam nešto?
Se fizer isso sozinho, você morre.
Ако ово урадиш сам, мртав си.
Se fizer isso, eu faço isso.
Ako uradiš ovo, ja æu uraditi to.
Muito difícil de fazer, e desastrosa se fizer errado.
Beznadežno težak za spravljanje, katastrofalan ako se negde pogreši.
Se fizer barulho, eu mato você.
Shvaæaš, ako samo pisneš, odmah æu te ubiti.
Se fizer sucesso aqui, o mundo se abre para você.
Истакни се овде и врата су за тебе отворена, било где.
Se fizer isso de novo, te arrebento!
Уради ми ово поново и ишутираћу ти буљу!
Se fizer algo assim de novo, vou usar a arma.
Ako opet uèiniš nešto slièno upotrijebit æu pištolj.
Será desonrado pra sempre se fizer isso.
Обесчастићеш себе заувек ако урадиш то.
Se fizer como eu digo hoje, resgatarei você amanhã.
Ako budete išli sa mnom, obeæavam da æu vas sutra izvuæi iz Irana.
Você tem que fazer tudo o que puder, dar o seu melhor, se fizer isso e se for positivo, tem uma chance de ser feliz.
Moraš da uradiš sve što možeš, moraš da radiš maksimalno, i ako to uradiš, ako ostaneš pozitivan, imaš šansu za srecan kraj.
Se fizer isso, eu libero vocês.
Ako to uradiš, potpisaću ti propusnicu.
Sério, se fizer isso de novo, vou chutar as suas bolas!
Ako to opet uradiš, razvaliću te u jaja!
Se fizer o que digo, não vou machucar você ou sua família.
Uradi kako kažem i neæu nikome da naudim.
A máquina só funciona se fizer uma pergunta.
Detektor laži neæe raditi ukoliko ne postavite pitanje.
Se fizer isso, os Karstark abandonarão você.
Ako to napraviš, Karstarki će te napustiti.
Se fizer isso, como reencontrará sua irmã?
Ako to uradiš, kako æeš se ikada opet sastati sa sestrom?
Se fizer tudo que eu disser, prometo que não se machucará.
Ако урадиш све што ти кажем, обећавам да нећу да те повредим.
Se fizer isso, milhões de pessoas vão vê-lo.
Uradi ovo i doprećeš do miliona tih ljudi.
Juro por Deus, seu merda, se fizer isso a imprensa terá as fotos do seu computador."
Dobijem li makar i pismo od advokata, novinari ce dobiti slike iz tvog racunara." Eto.
Se fizer isso, não será melhor do que eu.
Ako to uradiš nisi ništa bolji od mene.
Você e sua irmã, se fizer a gentileza de buscá-la.
S vama i vašom sestrom, ako biste je mogli pozvati.
Se fizer isto, vai parar os suicídios?
Ako uradim ovo, samoubistva æe prestati?
Não vejo como vai controlar se fizer isso.
Ne vidim da bi imao kontrolu.
Saiba que... se fizer como em Meu Pé Esquerdo... vou para casa e largo você aqui com suas ex-namoradas.
Ako uradiš ono što je uradio onaj iz "Mog levog stopala", otiæi æu kuæi ostaviti te sa bivšim devojkama.
Se fizer isso, terá o poder de controlar cada mente do mundo.
Ako to uèini, steæi æe moæ da upravlja svakim umom na svetu.
Se fizer isso... eles nunca pararão de ter medo de você.
Ako uradiš ovo, zauvek æe te se plašiti.
Se fizer um sistema de guia, não poderia usar os vórtices como um giroscópio?
Ako napravite sistem za navođenje, zašto ne koristite vrtloge kao žiroskop?
Se fizer isto, você perderá a Horda.
Ako ovo uradiš, ostaæeš bez Horde.
Esses contingentes motivadores, se fizer isso, receberá aquilo, funcionam em algumas circustâncias.
Ovi zavisni motivatori, ako radite ovo, dobijete ono, funkcionišu u nekim okolnostima.
Um deles é a idéia da linearidade, que começa aqui, e você vai por uma pista, e se fizer tudo certo, você vai se dar bem pelo resto de sua vida.
Jedan od njih je ideja o linearnosti, da počinje ovde i idete putem i ako sve dobro uradite, završite obezbeđeni do kraja života.
3.5821561813354s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?